02.12.2010

Мечты казаха о русских женщинах

Заставила меня взяться за перо недавняя реакция некоторых СМИ на заявление министра Мухтара Кул-Мухаммеда. 
 
Автор: Сагат ЖУСИП 
 
Он сказал, что прошло 20 лет и пора спросить с наших сограждан, насколько хорошо они знают государственный язык. Что тут началось!
Хочу сразу сказать: мне Кул-Мухаммед не друг, не брат, совсем не мил. Дело в другом.
Психология «старшего брата» у нас очень живуча. Тому подтверждение — недавнее событие, когда на севере республики люди намеревались провести забастовку против переименования Петропавловска.
Как только начинаешь какой-либо разговор в защиту национальных интересов государственного языка, сразу в русскоязычных СМИ бьют тревогу: «Подняли голову националисты!», «К чему это нас приведет?».
20 лет спустя
Как только заговоришь о приоритете государственного языка, слышишь в ответ протест от всех, даже от человека, чья профессия не требует знания казахского языка. Во всем они считают себя верховным арбитром.
Вот уже 20 лет казах озирается по сторонам: все ли поймут, если заговоришь по-казахски?
Все те, кто не желает понимать национальные чаяния казахов, мечтающих о возрождении казахского языка, называют себя интернационалистами, а других — националистами. 20 лет назад эти же люди говорили, что надо учитывать языковую ситуацию, надо людям дать время. Называли срок — 15—17 лет. А теперь, когда прошло 20 лет, они же в штыки воспринимают наболевшую тему.
Скоро 20 лет, как не прекращаются обвинения в адрес государственного языка, мол, он ущемляет интересы русского. Чем же он так ущемил за это время интересы великого и могучего? Ведь русский язык в Казахстане имеет подавляющее преимущество, в СМИ, документообороте и т.п. он превосходит государственный в разы! Я не хочу приводить конкретные цифры, они всем известны. Нет сферы, где русский язык ни доминировал бы.
Но что плохого в том, что от человека, по роду своей деятельности широко общающегося с населением, требуют знания государственного языка? Ведь это естественно и гуманно. Что это за врач, если он не сможет понять человека из аула? Полноценен ли журналист, нуждающийся в переводчике?
За рамками приличия
Живя на своей родине, казах хочет ощущать себя в стихии родного языка, потому что другого такого места у него в мире нет. Он хочет уверенности, что в Казахстане его будут понимать все. Ведь он понимает всякого, кто обращается к нему на русском.
Всегда удобно и проще всего винить во всем кучку экстремистов, националистов. Но мало кто задумывался над вопросом, почему же так популярны в народе эти самые националисты? Ответ станет ясным, если набраться мужества и признать: было многолетнее ущемление достоинства казахского народа, в особенности его языка. Кем? Не одними лишь высокими людьми из Москвы, но и хорошими русскими, которые жили вместе с нами на казахской земле и в то же время игнорировали традиции, культуру, язык казахов, что до сих пор продолжается. Плоды русификации духовной жизни привели к вытеснению казахского языка куда-то на кухню, молодежь стыдится говорить на нем прилюдно.
Человек, приезжающий в Казахстан, всегда чувствовал и до сих пор чувствует себя не менее комфортно, чем на берегах Волги или Невы. Везде, во всех конторах и на улицах, слышишь русскую речь, читаешь рекламу и надписи на великом могучем. И как обидно и скверно на душе, когда в ответ на великодушие в сегодняшнем независимом Казахстане слышишь оскорбительные выпады в адрес государственного языка, выходящие за всякие рамки приличия!
Недавно газета «Жас Алаш» писала о том, как супервайзер пивоваренного завода Карасайского района Алматинской области по фамилии Н. Бендзь запрещала казахам-рабочим говорить на родном языке, оскорбляла их словами: «Ваш казахский язык — язык уборщиков!».
Газета «Известия-Казахстан» как-то раз выступила еще хлеще: «Казахский язык — это язык застолья, песен и айтысов. Он был у нас на кухне, там и останется. Так зачем надевать на высохшее дерево праздничные букеты? Там должен висеть венок».
Могло ли быть такое в другом государстве? Например, мог бы гражданин России обозвать Узбекистан Чуркестаном? Нет. А в Казахстане, оказывается, можно. Об этом недавно писала газета «Время».
Познать сокровенное
Я не слышал враждебных выпадов или обидных анекдотов про казахов от других народов. Но когда слышишь такие оскорбления его языка, то они равносильны неприязни, ненависти к казахскому народу, его государству.
Нельзя жить, ненавидя друг друга. Нельзя жить, ненавидя язык, традиции, культуру того народа, именем которого называется государство, где живешь ты и будут жить твои потомки.
Казахов всегда уважали за добрый, искренний интерес к жизни народа-соседа. За их великодушие, за то, что они всегда понимали чужую боль как свою. Казахи всегда исповедовали принцип «не ухудшать свой этнос». Не считалось зазорным, когда в аул приезжал знаменитый палуан, певец, батыр, просить, чтобы тот или иной оставил своего потомка в их роду.
Хоть это и банально, хочу повторить: только через язык глубже познается сокровенное, что есть в душе нации. Казаху важно, чтобы его ребенка лечил знающий врач, самолет пилотировал знаток своего дела, управлял предприятием или хозяйством мудрый директор. А уж какая у него фамилия — для казаха десятое дело. Он старается понять других и хочет, чтобы его тоже понимали!
В 90-е годы прошлого века я в мыслях мечтал о первой русской женщине, сознательно отдавшей своего ребенка в казахский детсад, казахскую школу. Таких сегодня пока десятки, в скором времени, надеюсь, будут сотни, тысячи.
Источник: Деловая газета "Взгляд" №43 (179) от 01 декабря 2010 года

0 коммент.:

Отправить комментарий