Проанализировать проект «Языковой программы- 2011-2020» и поделиться своими мыслями с разработчиками решили организаторы заседания Института политических решений.
Автор: Назира ДАРИМБЕТ
Приглашенные эксперты высказали много замечаний, но принять их к сведению было некому – представители Министерства культуры, которое отвечает за внедрение казахского языка в повседневную жизнь, мероприятие в Алматы проигнорировали.
В июле текущего года Министерство культуры представило на обсуждение общественности проект «Языковой программы — 2011—2020». Обсуждение в нем решили принять и сотрудники ИПР с помощью приглашенных экспертов на первом заседании клуба в новом сезоне. Многие из экспертов сошлись во мнении, что, несмотря на принимаемые программы, дело так и не сдвинулось с места.
Посмотрите на других!
Так, президент фонда им. Б. Тайжана Мухтар Тайжан напомнил, что за 20 лет независимости Казахстана было принято несколько программ по развитию государственного языка, но, как говорится, воз и ныне там. Полноценного функционирования казахского как государственного во всех сферах жизни не наблюдается, а наши чиновники продолжают его игнорировать даже на официальных мероприятиях.
Проект новой программы президент фонда им. Б. Тайжана Мухтар Тайжан посчитал аморфным и неконкретным. По его мнению, надо внимательнее изучить опыт других стран — России, Азербайджана, Армении, Молдовы, Испании и Норвегии, а также Швейцарии, Бельгии, Канады и Индии. К примеру, в Азербайджане все официальные мероприятия и церемонии проводятся на государственном языке, вещание теле- и радиокомпаний независимо от форм собственности ведется на азербайджанском языке, а ведущие теле- и радиоканалов, вещающих на госязыке, должны в совершенстве владеть государственным языком и говорить на нем.
В Армении, помимо того что существует госинспекция по госязыку, запрещена реклама на любом языке, кроме армянского. В Молдавии законодательно закреплено, «что все граждане страны обязаны знать госязык», а во Франции запрещено использование любого другого языка, кроме французского.
- В Казахстане же все продолжают изобретать велосипед. В результате отсутствия четкого государственного регулирования казахский язык государственнымде-факто не стал, — посетовал спикер.
По мнениюг-на Тайжана, нужно использовать законодательные методы, опираясь на мировой опыт и привлекая к решению этого вопроса все административные ресурсы.
Языковая политика казахстанских властей, на взгляд эксперта, хромает и в ономастике. К примеру, вУсть-Каменогорске есть по 2 улицы имени К. Маркса, но при этом нет улицы имени Шакарима или Шокана Валиханова. Названная в честь Колбина улица есть, а Кунаев такой чести не удостоился.
В заключение Мухтар Тайжан поделился результатами собственного любопытного эксперимента. Попробовав целый день говорить на казахском, он столкнулся с тем, что в книжном магазине не поняли, какую книгу он хотел купить, в кафе не было меню на казахском, а в спортзале никто не смог ему ответить на госязыке.
- Как казах, живущий в Казахстане, считаю это дискриминацией, — подвел печальные итоги своего эксперимента эксперт.
Язык количеством не взять?!
В свою очередь аналитик ИПР Мадина Нургалиева провела анализ государственной программы по развитию госязыка 2001—2010 годов. Как выяснилось, за время реализации программы создан 101 центр обучения государственному языку, делопроизводство на казахском языке в государственных органах составило порядка 67%, выпущены многоуровневыеучебно-методические комплексы, 10 видов словарей общим тиражом 720 тысяч экземпляров, 8 отраслевых двух- и трехъязычных словарей общим тиражом 260 тысяч экземпляров.
Среди государственных СМИ объем вещания на казахском языке составляет свыше 70%, 68% печатных СМИ полностью или частично выходят на государственном языке. Количество детских садов с казахским языком обучения — 940 (на 68% больше по сравнению с 2001 годом); школ — 3811 (рост с 2001 года — 163 единицы).
- Однако не спешите радоваться. На самом деле происходит доминирование количественных результатов над качественными. К примеру, где этот 101 центр обучения (казахскому языку — авт.)?Кто-нибудь из вас видел их? — задалась специалист ИПР вопросом.
Подводя итоги своей презентации, Мадина Нургалиева пришла к выводу, что цели государственных программ развития языков 2001—2010 гг. и 2011—2020 гг. дублируют друг друга, а также отсутствует детальный анализ прошлой программы.
Вдохновляет... Ломоносов
Ведущий научный сотрудник КИСИ Тимур Козырев попытался выявить в своем выступлении недостатки и преимущества проекта новой программы развития языков. Явными плюсами эксперт счел ориентированность в значительной мере на молодежь идетско-подростковый контингент и учет мирового опыта.
А вот к минусам Тимур Козырев отнес отсутствие анализа причин неполной реализации поставленных целей и указания новых конкретных сроков, а также то, что не раскрыта позитивная роль, которую может сыграть проект «Триединство языков».
- Программа 2001—2010 годов была направлена прежде всего на внедрение казахского языка в сферу государственного управления, тогда как основным адресатом Программы 2011—2020 является казахстанское общество в целом. Но работа должна вестись параллельно как в госструктурах, так и в широких слоях общества, — резюмировал докладчик.
После окончания основных выступлений более 20 участников «круглого стола» активно включились в дискуссию. К примеру, руководительнаучно-образовательного фонда «Аспандау» Канат Нуров высказал мнение, что казахский язык никогда не станет языком науки, а глобализация не позволит нам развивать государственный язык.
Однако председательНационал-патриотического движения Дос Кошим привел убедительный пример из истории, который доказывает обратное:
- В середине 18 века в России тоже говорили, что русский язык никогда не будет применяться в науке. Но Ломоносов убеждал, что он станет таковым, и русский язык стал таким, — парировал он оппоненту.
В свою очередь журналист Айна Айтжанова предложила властям перенять опыт... борьбы с курением в общественных местах. По ее мнению, можно было бы обязать граждан страны говорить в общественных местах только на государственном языке.
...Интересных предложений и необычных рекомендаций по теме в этот вечер было высказано немало. Как обещал модератор ИПР Ерлан Смайлов, все они будут переданы адресату — Министерству культуры, представители которого проигнорировали приглашение на заседание. Впрочем так же, как и известный писатель Смагул Елубай.
Напомним, что «Государственная языковая программа на 2011—2020 гг.» находится на стадии обсуждения и должна быть принята до конца текущего года.
Посмотрите на других!
Так, президент фонда им. Б. Тайжана Мухтар Тайжан напомнил, что за 20 лет независимости Казахстана было принято несколько программ по развитию государственного языка, но, как говорится, воз и ныне там. Полноценного функционирования казахского как государственного во всех сферах жизни не наблюдается, а наши чиновники продолжают его игнорировать даже на официальных мероприятиях.
Проект новой программы президент фонда им. Б. Тайжана Мухтар Тайжан посчитал аморфным и неконкретным. По его мнению, надо внимательнее изучить опыт других стран — России, Азербайджана, Армении, Молдовы, Испании и Норвегии, а также Швейцарии, Бельгии, Канады и Индии. К примеру, в Азербайджане все официальные мероприятия и церемонии проводятся на государственном языке, вещание теле- и радиокомпаний независимо от форм собственности ведется на азербайджанском языке, а ведущие теле- и радиоканалов, вещающих на госязыке, должны в совершенстве владеть государственным языком и говорить на нем.
В Армении, помимо того что существует госинспекция по госязыку, запрещена реклама на любом языке, кроме армянского. В Молдавии законодательно закреплено, «что все граждане страны обязаны знать госязык», а во Франции запрещено использование любого другого языка, кроме французского.
- В Казахстане же все продолжают изобретать велосипед. В результате отсутствия четкого государственного регулирования казахский язык государственным
По мнению
Языковая политика казахстанских властей, на взгляд эксперта, хромает и в ономастике. К примеру, в
В заключение Мухтар Тайжан поделился результатами собственного любопытного эксперимента. Попробовав целый день говорить на казахском, он столкнулся с тем, что в книжном магазине не поняли, какую книгу он хотел купить, в кафе не было меню на казахском, а в спортзале никто не смог ему ответить на госязыке.
- Как казах, живущий в Казахстане, считаю это дискриминацией, — подвел печальные итоги своего эксперимента эксперт.
Язык количеством не взять?!
В свою очередь аналитик ИПР Мадина Нургалиева провела анализ государственной программы по развитию госязыка 2001—2010 годов. Как выяснилось, за время реализации программы создан 101 центр обучения государственному языку, делопроизводство на казахском языке в государственных органах составило порядка 67%, выпущены многоуровневые
Среди государственных СМИ объем вещания на казахском языке составляет свыше 70%, 68% печатных СМИ полностью или частично выходят на государственном языке. Количество детских садов с казахским языком обучения — 940 (на 68% больше по сравнению с 2001 годом); школ — 3811 (рост с 2001 года — 163 единицы).
- Однако не спешите радоваться. На самом деле происходит доминирование количественных результатов над качественными. К примеру, где этот 101 центр обучения (казахскому языку — авт.)?
Подводя итоги своей презентации, Мадина Нургалиева пришла к выводу, что цели государственных программ развития языков 2001—2010 гг. и 2011—2020 гг. дублируют друг друга, а также отсутствует детальный анализ прошлой программы.
Вдохновляет... Ломоносов
Ведущий научный сотрудник КИСИ Тимур Козырев попытался выявить в своем выступлении недостатки и преимущества проекта новой программы развития языков. Явными плюсами эксперт счел ориентированность в значительной мере на молодежь и
А вот к минусам Тимур Козырев отнес отсутствие анализа причин неполной реализации поставленных целей и указания новых конкретных сроков, а также то, что не раскрыта позитивная роль, которую может сыграть проект «Триединство языков».
- Программа 2001—2010 годов была направлена прежде всего на внедрение казахского языка в сферу государственного управления, тогда как основным адресатом Программы 2011—2020 является казахстанское общество в целом. Но работа должна вестись параллельно как в госструктурах, так и в широких слоях общества, — резюмировал докладчик.
После окончания основных выступлений более 20 участников «круглого стола» активно включились в дискуссию. К примеру, руководитель
Однако председатель
- В середине 18 века в России тоже говорили, что русский язык никогда не будет применяться в науке. Но Ломоносов убеждал, что он станет таковым, и русский язык стал таким, — парировал он оппоненту.
В свою очередь журналист Айна Айтжанова предложила властям перенять опыт... борьбы с курением в общественных местах. По ее мнению, можно было бы обязать граждан страны говорить в общественных местах только на государственном языке.
...Интересных предложений и необычных рекомендаций по теме в этот вечер было высказано немало. Как обещал модератор ИПР Ерлан Смайлов, все они будут переданы адресату — Министерству культуры, представители которого проигнорировали приглашение на заседание. Впрочем так же, как и известный писатель Смагул Елубай.
Напомним, что «Государственная языковая программа на 2011—2020 гг.» находится на стадии обсуждения и должна быть принята до конца текущего года.
0 коммент.:
Отправить комментарий